Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn dem Imam (a.) erlaubt wird, ruft er Gott mit Seinem hebräischen Namen und seinen dreihundertdreizehn Gefährten wird gestattet, sich ihm anzuschließen. Sie sammeln sich wie gefallene Herbstblätter und sie sind Träger der Flaggen. Einige von ihnen vermisst man nachts in ihren Ruhestätten und am Morgen findet man sie in Mekka. Einige von ihnen sieht man sich am Tag auf den Wolken fortbewegen und erkennt sie durch ihre Namen und die Namen ihrer Väter und ihre Abstammung.” Ich sprach: „Mein Leben sei dir geopfert! Welcher von ihnen ist gewaltiger an Glauben?” Er sprach: „Jener, der sich am Tag auf den Wolken fortbewegt und sie sind die Vermissten und über sie sandte der Erhabene diesen Vers herab: »Jeder hat eine Richtung, zu der er sich wendet. So eilt zu den guten Dingen um die Wette. Wo immer ihr euch befindet, Gott wird euch alle zusammenbringen. Gott hat Macht zu allen Dingen.«” (2:148) [Al-Ghaibah von An-Nu’mani, Seite 168]
أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد ابن عقدة قال: حدثنا علي بن الحسين التيملي قال: حدثنا الحسن ومحمد أبنا على بن يوسف، عن سعدان بن مسلم، عن رجل، عن المفضل بن عمر، قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: إذا أذن الامام دعا الله بأسمه العبراني فأتيحت له صحابته الثلاثمائة وثلاثة عشر قزع كقزع الخريف فهم أصحاب الالوية منهم من يفقد من فراشه ليلا فيصبح بمكة، ومنهم من يرى يسير في السحاب نهارا يعرف بأسمه واسم أبيه وحليته ونسبه، قلت: جعلت فداك أيهم أعظم إيمانا، قال: الذى يسير في السحاب نهارا، وهم المفقودون، وفيهم نزلت هذه الآية أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا
Wenn es zum Juden macht, sich in der hebräischen Sprache auszudrücken, war dann der Prophet (s.) ein Iraner, weil er Persisch benutzte?
Abu Hurairah berichtete, dass sich Hasan Ibn Ali (a.) eine Dattel von den Spenden nahm und in seinen Mund tat. Daraufhin sagte Gottes Gesandter (s.): „Kakh, Kakh!” Damit er sie wegwirft. Dann sprach er: „Hast du nicht gemerkt, dass wir keine Almosen verzehren?” [Sahih-ul-Bukhari, Hadith 1420 in Arabisch, Buch 52, Hadith 306 in Englisch]
حدثنا آدم حدثنا شعبة حدثنا محمد بن زياد قال سمعت أبا هريرة رضي الله عنه قال أخذ الحسن بن علي رضي الله عنهما تمرة من تمر الصدقة فجعلها في فيه فقال النبي صلى الله عليه وسلم كخ كخ ليطرحها ثم قال أما شعرت أنا لا نأكل الصدقة
Ibn Hajar Al-Asqalani schreibt über das Wort „Kakh” (كخ) folgendes: „Al-Bukhari verzeichnete es im Kapitel: »Wer in der persischen Sprache gesprochen hat.«” [Fath-ul-Bari, Band 3 Seite 280]
قال الشيخ ابن حجر العسقلاني في قول كخ كخ: وقد أوردها البخاري في باب من تكلم بالفارسية
Muhammad Ibn Ahmad Al-Qurtubi schreibt: „Die meisten Gelehrten der Exegese erläutern, dass jener, bei dem sich Wissen des Buches befindet (27:40), Asif Ibn Barkhiya ist und er gehört zu den Kindern Israels. Er bestätigte die Wahrheit und verinnerlichte den gewaltigsten Namen Gottes, durch den das gegeben wird, was man erbittet und durch den das beantwortet wird, was man ruft. Aishah berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: »Der gewaltigste Name Gottes, mit dem Ihn Asif Ibn Barkhiya rief, war: »»O Lebendiger, o Aufrechterhaltender!«« Man sagt: »Er tat das in ihrer Sprache.«” [Al-Jami’ Li-Ahkami l-Qur’an, Band 13, Seite 204]
قال الشيخ محمد بن أحمد القرطبي: أكثر المفسرين على أن الذي عنده علم من الكتاب آصف بن برخيا وهو من بني إسرائيل، وكان صديقا يحفظ اسم الله الأعظم الذي إذا سئل به أعطى، وإذا دعي به أجاب. وقالت عائشة رضي الله عنها قال النبي صلى الله عليه وسلم: إن اسم الله الأعظم الذي دعا به آصف بن برخيا يا حي يا قيوم قيل: وهو بلسانهم
Schreibe einen Kommentar
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.