Abdullah Ibn Jabalah berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Diese Sache wird nicht sein bis ihr euch gegenseitig ins Gesicht spuckt und bis ihr euch gegenseitig verflucht und bis ihr euch gegenseitig als Lügner bezeichnet.” [Al-Ghaibah von An-Nu’mani, Seite 213 – 214, Hadith 10]
أخبرنا علي بن أحمد، قال: أخبرنا عبيد الله بن موسى العلوي، عن الحسن بن علي، عن عبد الله بن جبلة، عن بعض رجاله، عن أبي عبد الله عليه السلام أنه قال: لا يكون ذلك الأمر حتى يتفل بعضكم في وجوه بعض، وحتى يلعن بعضكم بعضا، وحتى يسمي بعضكم بعضا كذابين
Aban Ibn Taghlib berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wie ergeht es dir, wenn es zwischen den beiden Moscheen zu Gewalt kommt? So verschwindet das Wissen, wie eine Schlange in ihrem Loch verschwindet und die Anhänger (Shi’ah) wichen voneinander ab, bezeichneten sich gegenseitig als Lügner und spuckten sich gegenseitig ins Gesicht.” Ich sprach: „Mein Leben sei dir geopfert, zu jener Zeit gibt es nichts Gutes?” Er sprach dreimal zu mir: „Alles Gute gibt es zu jener Zeit.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1, Seite 340, Hadith 17]
وبهذا الاسناد، عن الوشاء، عن علي بن الحسن عن أبان بن تغلب قال: قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: كيف أنت إذا وقعت البطشة بين المسجدين، فيأرز العلم كما تأرز الحية في جحرها، واختلفت الشيعة وسمى بعضه بعضا كذابين وتفل بعضهم في وجوه بعض؟ قلت: جعلت فداك ما عند ذلك من خير فقال لي: الخير كله عند ذلك، ثلاثا
Umairah Bint Nufail berichtete, dass Imam Al-Husain (a.) sagte: „Die Sache, auf die ihr wartet, wird nicht sein, bis ihr voneinander Abstand (Bara’ah) nehmt und euch gegenseitig ins Gesicht spuckt und euch gegenseitig zu Ungläubigen erklärt und euch gegenseitig verflucht.” Ich sprach: „Zu jener Zeit gibt es nichts Gutes?” Er sprach: „Alles Gute gibt es zu jener Zeit, in welcher sich der Aufständische (Qa’im) von uns erhebt und all jenes beseitigt.” [Al-Ghaibah von An-Nu’mani, Seite 213, Hadith 9]
أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد، قال: حدثنا القاسم بن محمد بن الحسن بن حازم، قال: حدثنا عبيس بن هشام، عن عبد الله بن جبلة، عن مسكين الرحال، عن علي بن أبي المغيرة، عن عميرة بنت نفيل، قالت: سمعت الحسين بن علي عليهما السلام يقول: لا يكون الأمر الذي تنتظرونه حتى يبرأ بعضكم من بعض، ويتفل بعضكم في وجوه بعض، ويشهد بعضكم على بعض بالكفر، ويلعن بعضكم بعضا. فقلت له: ما في ذلك الزمان من خير فقال الحسين عليه السلام: الخير كله في ذلك الزمان، يقوم قائمنا ويدفع ذلك كله
Ahmad Ibn Ali berichtete, dass Imam Al-Mahdi (a.) sagte: „Würden unsere Anhänger, Gott lasse ihnen den Gehorsam zu Ihm gelingen, bei der Erfüllung des Bundes mit ihnen im Herzen vereint sein, dann würde das Glück, uns zu begegnen, für sie nicht verzögert werden und die Freude, uns zu erblicken, wäre für sie beschleunigt worden, durch die wahre und aufrichtige Erkenntnis von ihnen über uns. So werden wir ihnen nicht vorenthalten, außer durch das, was sie uns von dem darbringen, was unser Missfallen erregt und woran wir von ihnen kein Wohlgefallen haben und Gott ist Der, Den man zu Hilfe nimmt und Er genügt uns. Welch guter Vertrauter.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 53, Seite 177, Hadith 8]
أحمد بن علي بن أبي طالب عن صاحب الزمان عجل الله تعالى فرجه أنه قال: ولو أن أشياعنا وفقهم الله لطاعته، على اجتماع من القلوب في الوفاء بالعهد عليهم، لما تأخر عنهم اليمن بلقائنا، ولتعجلت لهم، السعادة بمشاهدتنا، على حق المعرفة وصدقها منهم بنا، فما يحبسنا عنهم إلا ما يتصل بنا مما نكرهه، ولا نؤثره منهم، والله المستعان، وهو حسبنا ونعم الوكيل
Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Die Diener sind Gott am nächsten und Er hat am meisten Wohlgefallen an ihnen, wenn ihnen Gottes Beweis (a.) fehlt und er ihnen nicht erscheint und sie seinen Ort nicht kennen und sie zu jener Zeit dennoch wissen, dass Gottes Beweis (a.) und der Bund mit ihm nicht hinfällig werden. So macht euch zu jener Zeit morgens und abends auf die Erlösung gefasst, denn seine Feinde ziehen Gottes größten Zorn auf sich, wenn ihnen ihr Beweis (a.) fehlt und er ihnen nicht erscheint und Er hat gewusst, dass seine Nahestehenden nicht zweifeln und würde Er wissen, dass sie zweifeln, dann hätte Er Seinen Beweis (a.) keinen Augenblick vor ihnen verborgen und jenes wird nicht sein außer auf dem Höhepunkt der Boshaftigkeiten der Menschen.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1, Seite 333, Hadith 1]
علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن محمد بن خالد، عمن حدثه، عن المفضل ابن عمر، ومحمد بن يحيى، عن عبد الله بن محمد بن عيسى، عن أبيه، عن بعض أصحابه عن المفضل بن عمر، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: أقرب ما يكون العباد من الله جل ذكره وأرضى ما يكون عنهم إذا افتقدوا حجة الله عز وجل ولم يظهر لهم ولم يعلموا مكانه وهم في ذلك يعلمون أنه لم تبطل حجة الله جل ذكره ولا ميثاقه، فعندها فتوقعوا الفرج صاحبا ومساء، فإن أشد ما يكون غضب الله على أعدائه إذا افتقدوا حجته ولم يظهر لهم، وقد علم أن أولياءه لا يرتابون، ولو علم أنهم يرتابون ما غيب حجته عنهم طرفه عين، ولا يكون ذلك إلا على رأس شرار الناس
Muhammad Ibn Hasan berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Hüte dich davor, jemandem außer dem Beweis (a.) solch eine Position zu geben, dass du ihm alles glaubst, was er sagte.” [Al-Fusul von Al-Amili, Band 1, Seite 527, Hadith 766]
محمد بن الحسن عن الإمام الصادق عليه السلام قال: إياك أن تنصب أحدا دون الحجة فتصدقه في كل ما قال
Ahmad Ibn Ali berichtete, dass Imam Al-Mahdi (a.) sagte: „So soll jeder von euch das tun, wodurch er unserer Liebe näherkommt und sich von dem fernhalten, was ihn unserer Abneigung und unserem Zorn näherbringt.” [Al-Ihtijaj von At-Tabarsi, Band 2, Seite 323 – 324]
أحمد بن علي بن أبي طالب عن صاحب الزمان عجل الله تعالى فرجه أنه قال: فليعمل كل امرء منكم بما يقرُب به من محبتنا، ويتجنّب ما يُدنيه من كراهتنا وسخطنا
Kommentar:
Ist blinder Gelehrtenkult die Lösung? Natürlich nicht [hier!].


Schreibe einen Kommentar