Einige Gefährten befragten Imam As-Sadiq (a.) über: „Eine Frau, mit der ein Mann zusammenkam (Nikah). So gab ihm die Frau die Gabe (Sadaq) und vereinbarte mit ihm die Bedingung (Shart), dass der Beischlaf und die Scheidung in ihrer Hand sind.” Er sagte: „Er hat dem Brauch (Sunnah) zuwidergehandelt und das Recht an jemanden abgetreten, dem dieses nicht zusteht und das Urteil lautet, dass der Mann zur Gabe (Sadaq) angehalten ist und der Beischlaf und die Scheidung in seiner Hand sind und jenes ist der Brauch (Sunnah).” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 243, Hadith 7]
محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد عن ابن فضال عن ابن بكير عن بعض أصحابنا عن أبي عبد الله عليه السلام في امرأة نكحها رجل فأصدقته المرأة وشرطت عليه أن بيدها الجماع والطلاق فقال: خالف السنة وولى الحق من ليس أهله وقضى أن على الرجل الصداق وأن بيده الجماع والطلاق وتلك السنة
Muhammad Ibn Muslim befragte Imam Al-Baqir (a.) über: „Einen Mann, der zu seiner Frau sprach: ﴾Du bist für mich verboten (Haram), oder abgesondert, oder getrennt, oder frei, oder entlassen?﴿” Er sprach: „Das alles ist nichts. Die Scheidung besteht darin, dass er vor der Wartezeit (Iddah), nachdem sie von ihrer Blutung rein wird und bevor er mit ihr den Beischlaf ausübt, zu ihr spricht: ﴾Du bist geschieden.﴿ Oder: ﴾Gehe in die Wartezeit über.﴿ Wobei er damit die Scheidung beabsichtigt und zwei gerechte Leute jenes bezeugen lässt.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 45, Hadith 1]
حميد بن زياد، عن الحسن بن محمد بن سماعة عن ابن رباط وعلي بن إبراهيم عن أبيه عن ابن أبي عمير جميعا عن ابن اذينة عن محمد بن مسلم أنه سأل أبا جعفر عليه السلام عن رجل قال لامرأته: أنت علي حرام أو بائنة أو بتة أو بريئة أو خلية؟ قال: هذا كله ليس بشئ إنما الطلاق أن يقول لها في قبل العدة بعدما تطهر من محيضها قبل أن يجامعها: أنت طالق أو اعتدي يريد بذلك الطلاق ويشهد على ذلك رجلين عدلين
As-Sakuni berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Die Scheidung einer Person, die von Stummheit betroffen ist, besteht darin, dass sie den Schleier des Hauptes der Frau nimmt und ihn auf ihrem Kopf anbringt und sich von ihr absondert.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 83, Hadith 3]
علي بن إبراهيم عن أبيه عن النوفلي عن السكوني عن أبي عبد الله عليه السلام قال: طلاق الأخرس أن يأخذ مقنعتها فيضعها على رأسها ويعتزلها
Ibn Muskan berichtete, dass Hasan Ibn Ziyad sagte: „Ich befragte Abu Abdillah (As-Sadiq) über einen Mann, der ein Mädchen kaufte, mit dem er den Beischlaf ausübt: ﴾Doch dann erfuhr er, dass sie einen Partner hat?﴿ Er sprach: ﴾Er übt den Beischlaf mit ihr aus, denn ihr Verkauf ist ihre Scheidung und es verhält sich so, dass wenn beide verkauft wurden, sie zu nichts von ihrer Sache befähigt sind.﴿” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 292, Hadith 1]
محمد بن إسماعيل عن الفضل بن شاذان وأبو علي الاشعري عن محمد بن عبد الجبار جميعا عن صفوان بن يحيى عن ابن مسكان عن الحسن بن زياد قال سألت أبا عبد الله عليه السلام عن رجل اشترى جارية يطؤها فبلغه أن لها زوجا؟ قال: يطؤها فإن بيعها طلاقها وذلك أنهما لا يقدران على شئ من أمرهما إذا بيعا
Ibn Abi Umair berichtete, dass Jamil Ibn Darraj sagte: „Man nötigt den Mann nicht, außer zur Zahlung von Unterhalt für die Eltern und Kinder.” Ibn Abi Umair sagte: „Ich sprach zu Jamil: ﴾Wie steht es um die Frau?﴿ Er sprach: ﴾Von Anbasah wurde erzählt, dass Abu Abdillah (As-Sadiq) sagte: »Wenn er sie mit dem bekleidete, was ihre Blöße (Awrah) bedeckt und sie mit dem ernährt, was ihren Rücken begradigt, blieb sie mit ihm zusammen und wenn nicht, schied er sie.«﴿” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 309 – 310, Hadith 8]
علي بن إبراهيم عن أبيه عن ابن أبي عمير عن جميل بن دراج قال: لا يجبر الرجل إلا على نفقة الابوين والولد، قال ابن أبي عمير: قلت لجميل: والمرأة؟ قال: قد روى عن عنبسة عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إذا كساها ما يواري عورتها ويطعمها ما يقيم صلبها أقامت معه وإلا طلقها
Sama’ah Ibn Mihran berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) über: „Einen Mann, der mit einer freien Frau eine Partnerschaft einging, wobei er eine unfreie Frau hat und die freie Frau es nicht wusste, dass er eine unfreie Frau hat.” Sagte: „Wenn die freie Frau mit der unfreien Frau bleiben wollte, blieb sie und wenn sie wollte, ging sie zu ihren Angehörigen fort.” Ich sprach zu ihm: „Doch wenn sie damit unzufrieden war und zu ihren Angehörigen fortging, hat er ein Anrecht auf sie, wenn sie sich nicht damit zufrieden gab, zu bleiben?” Er sprach: „Er hat kein Anrecht auf sie, wenn sie unzufrieden war, als sie es erfuhr.” Ich sprach: „Ihr Fortgehen zu ihren Angehörigen ist ihre Scheidung?” Er sprach: „Ja, sobald sie seine Behausung verließ, ging sie zur Wartezeit von drei Monaten oder drei Blutungen über. Dann geht man mit ihr eine Partnerschaft ein, wenn sie wollte.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 216, Hadith 4]
محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد عن ابن محبوب عن يحيى اللحام عن سماعة عن أبي عبد الله عليه السلام في رجل تزوج امرأة حرة وله امرأة أمة ولم تعلم الحرة أن له امرأة أمة قال: إن شاءت الحرة أن تقيم مع الامة أقامت وإن شاءت ذهبت إلى أهلها، قال قلت له: فإن لم ترض بذلك وذهبت إلى أهلها أفله عليها سبيل إذا لم ترض بالمقام؟ قال لا سبيل له عليها إذا لم ترض حين تعلم، قلت فذهابها إلي أهلها هو طلاقها؟ قال نعم إذا خرجت من منزله اعتدت ثلاثة أشهر أو ثلاثة قروء ثم تزوج إن شاءت
Ghalib Ibn Uthman berichtete, dass Ruh Ibn Abd Ar-Rahman sagte: „Ich befragte Abu Abdillah (As-Sadiq) über den Vers: ﴾Wem der Unterhalt bemessen zugeteilt wurde, der soll von dem ausgeben, was Gott ihm hat zukommen lassen.﴿ (65:7) Er sprach: ﴾Wenn er ihr das an Unterhalt zahlte, was ihren Rücken mit einem Umhang begradigt und wenn nicht, trennte man die beiden.﴿” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 309, Hadith 7]
أبو علي الاشعري عن محمد بن عبد الجبار أو غيره عن ابن فضال عن غالب ابن عثمان عن روح بن عبد الرحيم قال قلت لابي عبد الله عليه السلام قوله عز وجل ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله قال: إذا انفق عليها ما يقيم ظهرها مع كسوة وإلا فرق بينهما
Ammar As-Sabati berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Jede muslimische Person unter den Muslimen, die vom Islam austrat, den Gesandten Gottes (s.) als Propheten ablehnte und ihn leugnete, deren Blut ist für den legitim, der das von ihm hörte und seine Frau ist von ihm ab dem Tag geschieden, an dem er ausgetreten ist. Sein Besitz wird an seine Erben verteilt. Seine Frau geht in die Wartezeit über, die eine Frau einhält, deren Partner dahingeschieden ist und es obliegt dem Imam (a.), ihn hinzurichten, wenn man ihn diesem auslieferte und er fordert ihn nicht zur Buße (Tawbah) auf.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 110, Hadith 1]
محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد وعلي بن إبراهيم عن أبيه وعدة من أصحابنا عن سهل بن زياد جميعا عن ابن محبوب عن هشام بن سالم عن عمار الساباطي قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: كل مسلم بين مسلمين ارتد عن الاسلام وجحد رسول الله صلى الله عليه وآله نبوته وكذبه فإن دمه مباح لمن سمع ذلك منه وامرأته بائنة منه يوم ارتد ويقسم ماله على ورثته تعتد امرأته عدة المتوفى عنها زوجها وعلى الامام أن يقتله إن أتوه به ولا يستتيبه
Bukair und Buraid berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) und As-Sadiq (a.) sagten: „Wer eine Unfreie kaufte, die einen Partner hat, so ist ihr Verkauf ihre Scheidung. Wenn der Käufer wollte, hat er die beiden voneinander getrennt und wenn er wollte, ließ er die beiden zusammenbleiben (Nikah).” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 292, Hadith 3]
علي، عن أبيه عن ابن أبي عمير عن ابن اذينة عن بكير بن أعين وبريد بن معاوية عن أبي جعفر وأبي عبد الله عليهما السلام قالا: من اشترى مملوكة لها زوج فان بيعها طلاقها فإن شاء المشتري فرق بينهما وإن شاء تركهما على نكاحهما
Sa’id Al-A’raj berichtete über Imam As-Sadiq (a.) „Jemand legt die Sache seiner Frau in die Hand eines Mannes, worauf er sprach: ﴾Bezeugt, dass ich die Sache von Soundso in die Hand von Soundso legte.﴿ So scheidet er sie: ﴾Darf der Mann das?﴿ Er sprach: ﴾Ja.﴿ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 84, Hadith 2]
محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن الحسين بن سعيد، وأبو علي الأشعري، عن محمد بن عبد الجبار، عن محمد بن إسماعيل جميعا، عن علي بن النعمان، عن سعيد الأعرج، عن أبي عبد الله عليه السلام في رجل يجعل أمر امرأته إلى رجل فقال: اشهدوا أني قد جعلت أمر فلانة إلى فلان فيطلقها أيجوز ذلك للرجل؟ قال: نعم
Muhammad Ibn Sirin berichtete, dass Ubaidah sagte: „Ein Mann und eine Frau kamen zu Ali Ibn Abi Talib (a.) und bei jedem von den beiden war eine Gruppe von Menschen. So sprach er: ﴾Entsendest einen Richter von seinen Angehörigen und einen Richter von ihren Angehörigen.﴿ Hierauf sprach er zu den beiden Richtern: ﴾Wisst ihr, was euch obliegt? Euch obliegt, wenn ihr meint, dass beide zusammengebracht werden sollten, ihr zusammenbringt, oder wenn ihr meint, dass beide getrennt werden sollten, ihr trennt.﴿ Da sprach die Frau: ﴾Ich stimme Gottes Schrift wider mich und für mich zu.﴿ So sprach der Mann: ﴾Was die Trennung angeht, nein.﴿ Da sprach Ali (a.): ﴾Du gehst nicht fort bis du dem zustimmst, dem sie zustimmte.﴿” [Al-Hada’iq-un-Nadirah von Al-Bahrani, Band 24, Seite 624]
محمد بن مسعود عن محمد بن سيرين عن عبيدة قال: أتى علي بن أبي طالب عليه السلام رجل وامرأة، ومع كل واحد منهما فئام من الناس فقال عليه السلام: ابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها، ثم قال للحكمين: هل تدريان ما عليكما عليكما إن رأيتما أن يجمعا جمعتما، أو إن رأيتما أن يفرقا فرقتما، فقالت المرأة: رضيت بكتاب الله علي ولي، فقال الرجل: أما في الفرقة فلا، فقال علي عليه السلام: ما تبرح حتى تقر بما أقرت به



Schreibe einen Kommentar