Ali Ibn Ibrahim Al-Qumi schreibt:

قال علي بن إبراهيم في قوله ضرب الله مثلا ثم ضرب الله فيهما مثلا فقال ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأة نوح وامرأة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فقال والله ما عنى بقوله فخانتاهما إلا الفاحشة وليقيمن الحد على فلانة (عائشة) فيما أتت في طريق البصرة وكان فلان (طلحة) يحبها فلما أرادت أن تخرج إلى البصرة قال لها فلان لا يحل لك ان تخرجي من غير محرم فزوجت نفسها من فلان قوله ثم ضرب الله مثلا للذين آمنوا امرأة فرعون إلى قوله ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها قال لم ينظر إليها فنفخنا فيه من روحنا أي روح مخلوقة وكانت من القانتين أي من الداعين

„Über Sein Wort ﴾Gott prägte als Gleichnis﴿ (66:10) sagt Ali Ibn Ibrahim: ﴾Hierauf führte Gott die beiden als Beispiel an. So sprach Er: »Gott prägte als Gleichnis für diejenigen, die ungläubig waren, das der Frau von Noah und der Frau von Lot. Beide waren unter zwei guten Dienern von unseren Dienern. So betrogen die beiden sie.«﴿ So sprach er: ﴾Bei Gott, Er meinte mit Seiner Aussage »so betrogen die beiden sie« nichts anderes als die Schändlichkeit und Er wird an Soundso (A’ishah) die Grenzstrafe (Hadd) vollstrecken, wegen dem, was sie auf dem Weg nach Basrah verübte. Soundso (Talhah) war in sie verliebt. Als sie nun nach Basrah hinausziehen wollte, sprach Soundso zu ihr: »Es ist dir nicht erlaubt, ohne einen Unantastbaren (Mahram) hinauszuziehen.« Da machte sie sich Soundso zur Partnerin.﴿ Seine Aussage: ﴾Hierauf führte Gott als Beispiel für diejeigen, die gläubig waren, die Frau des Pharao an.﴿ (66:11) Bis zu Seiner Aussage: ﴾Und Maria, die Tochter Amrams, die ihr Schamteil hütete.﴿ (66:12) Er sprach: ﴾Man schaute sie nicht an: »So hauchten Wir von Unserem Geist in ihn ein.» Womit ein erschaffener Geist gemeint ist: »Und sie gehörte zu den Ergebenen.« Womit gemeint ist: »Zu den Rufenden.«﴿” (33:46) [Tafsir-ul-Qumi, Band 3, Seite 1085 – 1086]

نحن ذاكرون ومخبرون بما ينتهى الينا ورواه مشايخنا وثقاتنا عن الذين فرض الله طاعتهم وأوجب ولايتهم ولا يقبل عمل الا بهم وهم الذين وصفهم الله تبارك وتعالى وفرض سؤالهم والاخذ منهم فقال فاسألوا أهل الذكر ان كنتم لا تعلمون فعلمهم عن رسول الله

„Wir erwähnen und berichten das, was uns erreicht und unsere Lehrmeister und Vertrauenswürdigen (Thiqah) von denjenigen erzählten, zu denen Gott den Gehorsam und ihre Führerschaft zur Pflicht erklärte und kein Werk angenommen wird, außer durch sie, welche diejenigen sind, welche Gott beschrieb und deren Befragung und Annahme von ihnen verpflichtete, sodass Er sprach: ﴾So befragt die Leute der Ermahnung, wenn ihr nicht wisst.﴿ (21:7) So stammt nun ihr Wissen von Gottes Gesandten (s.).” [Tafsir-ul-Qumi, Band 1, Seite 22]



Schreibe einen Kommentar