„Wer ist unrechttuender als derjenige, der über Gott eine Lüge ersann oder sprach: ﴾Mir wurde offenbart.﴿ Obwohl ihm nichts offenbart wurde und wer sprach: ﴾Ich werde Gleiches wie das herabsenden, was Gott herabsandte.﴿ Würdest du nur sehen, wenn sich die Unrechttuenden in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstreckten: ﴾Rückt eure Seelen heraus. Heute wird euch mit der Strafe der Schmach vergolten, dass ihr es pflegtet, über Gott das Unrechte zu sprechen und mit Seinen Zeichen überheblich umzugehen.﴿” [Al-An’am 6:93]

ومن اظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحى إلى ولم يوح اليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما انزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملائكة باسطوا أيديهم اخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون

Abu Basir berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) über den Vers ﴾Wer ist unrechttuender als derjenige, der über Gott eine Lüge ersann oder sprach: »Mir wurde offenbart.« Obwohl ihm nichts offenbart wurde und wer sprach: »Ich werde Gleiches wie das herabsenden, was Gott herabsandte.«﴿ (6:93) sagte: „Wer die Führerschaft neben dem Imam (a.) beanspruchte.” Salam Ibn Mustanir berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) über den Vers ﴾Heute wird euch mit der Strafe der Schmach vergolten﴿ (6:93) sagte: „Dem Durst am Tage der Auferstehung.” Fudail Ibn Yasar berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) über den Vers ﴾Rückt eure Seelen heraus. Heute wird euch mit der Strafe der Schmach vergolten﴿ sagte: „Dem Durst.” [Tafsir-ul-Ayyashi, Band 1, Seite 370]

أبو بصير عن محمد بن علي الباقر عليه السلام في قوله ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحى إلى ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله قال: من ادعى الإمامة دون الإمام عليه السلام وسلام بن المستنير عن محمد بن علي الباقر عليه السلام في قوله اليوم تجزون عذاب الهون قال: العطش يوم القيامة والفضيل بن يسار عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام في قوله: اخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون قال: العطش

Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Abdullah Ibn Sa’d Ibn Abi Sarh, der Milchbruder von Uthman Ibn Affan, kam nach Medina und wurde Muslim. Er hatte eine schöne Schrift und wenn die Offenbarung zu Gottes Gesandten (s.) herabgesandt wurde, rief er ihn, worauf er das aufschrieb, was ihm Gottes Gesandter (s.) von der Offenbarung diktierte. Wenn ihm Gottes Gesandter (s.) sagte ﴾wissend, sehend﴿, schrieb er ﴾hörend, wissend﴿ und wenn er sagte ﴾Gott ist kundig über das, was ihr tut﴿, schrieb er ﴾sehend﴿ und er trennte zwischen Ta’ und Ya’ und Gottes Gesandter (s.) sagte: ﴾Es ist eins.﴿ Hierauf wurde er ein ungläubiger Apostat und kehrte nach Mekka zurück und sprach zu den Quraish: ﴾Bei Gott, Muhammad weiß nicht, was er sagt. Ich sage Gleiches wie das, was er sagt, doch er wies mir das nicht ab. So sende ich Gleiches wie das herab, was Gott herabsandte.﴿ Darum sandte Gott dazu herab: ﴾Wer ist unrechttuender als derjenige, der über Gott eine Lüge ersann.﴿ (6:93) Als Gottes Gesandter (s.) Mekka eroberte, ordnete Gottes Gesandter (s.) seine Hinrichtung an. Da brachte ihn Uthman herbei, der ihn an der Hand hielt, während sich Gottes Gesandter (s.) in der Moschee befand und sprach: ﴾O Gesandter Gottes, begnadige ihn.﴿ So schwieg Gottes Gesandter (s.). Dann wiederholte er sich. So schwieg Gottes Gesandter (s.). Dann wiederholte er sich. So sprach er: ﴾Einverstanden.﴿ Als er nun vorüberging, sprach Gottes Gesandter (s.) zu seinen Gefährten: ﴾Sagte ich nicht: »Wer ihn sieht, der soll ihn hinrichten?«﴿ Da sprach jemand: ﴾Ich wartete darauf, dass du mir ein Zeichen gibst, damit ich ihn hinrichte.﴿ So sprach Gottes Gesandter (s.): ﴾Die Propheten richten nicht durch ein Zeichen hin.﴿ So war er einer der Entlassenen (Tulaqa’). Dann erzählte Gott, was den Feinden der Familie von Muhammad (s.) beim Tod widerfährt. So sprach Er: ﴾Würdest du nur sehen, wenn sich die Unrechttuenden gegenüber der Familie von Muhammad in den Fluten des Todes befinden und die Engel ihre Hände ausstreckten: »Rückt eure Seelen heraus. Heute wird euch mit der Strafe der Schmach vergolten.«﴿ (6:93) Er sprach: ﴾Dem Durst: »Dass ihr es pflegtet, über Gott das Unrechte zu sprechen und mit Seinen Zeichen überheblich umzugehen.«﴿ Er sprach: ﴾Ihr leugnet das, was Gott über die Familie von Muhammad herabsandte.﴿ Dann sprach er: ﴾Ihr seid einzeln zu Uns gekommen wie Wir euch das erste Mal schufen und ihr ließt hinter eurem Rücken, was Wir euch gewährten und Wir sehen eure Fürsprecher nicht bei euch, über die ihr behauptetet, dass sie Teilhaber an euch sind.﴿ (6:94) Und die Teilhaber sind ihre Führer: ﴾Zwischen euch ist es zum Bruch gekommen﴿ also die Zuneigung ﴾und euch ist das verloren gegangen,﴿ also zunichte gemacht worden ﴾was ihr zu behaupten pflegtet.﴿” Mir erzählte mein Vater, von seinem Vater, von einigen unserer Gefährten, dass Abu Abdillah (As-Sadiq) sagte: „Dieser Vers wurde über Mu’awiyah und die Kinder Umayyahs und ihre Teilhaber und Führer herabgesandt.” [Tafsir-ul-Qumi, Band 1, Seite 210 – 211]

إبراهيم بن هاشم عن صفوان بن يحيى عن عبد الله بن مسكان عن أبي بصير عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: إن عبد الله بن سعد بن أبي سرح أخا عثمان بن عفان من الرضاعة قدم المدينة واسلم وكان له خط حسن وكان إذا نزل الوحي على رسول الله صلى الله عليه وآله دعاه فكتب ما يمليه عليه رسول الله صلى الله عليه وآله من الوحي وكان إذا قال له رسول الله صلى الله عليه وآله سميع بصير يكتب سميع عليم وإذا قال والله بما تعملون خبير يكتب بصير، ويفرق بين التاء والياء وكان رسول الله صلى الله عليه وآله يقول هو واحد، فارتد كافرا ورجع إلى مكة وقال لقريش والله ما يدري محمد ما يقول انا أقول مثل ما يقول فلا ينكر علي ذلك فانا انزل مثل ما انزل الله فأنزل الله على نبيه صلى الله عليه وآله في ذلك ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا الخ فلما فتح رسول الله صلى الله عليه وآله مكة امر رسول الله صلى الله عليه وآله بقتله، فجاء به عثمان قد اخذ بيده ورسول الله صلى الله عليه وآله في المسجد فقال يا رسول الله اعف عنه فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله ثم أعاد فسكت رسول الله صلى الله عليه وآله ثم أعاد فقال هو لك، فلما مر قال رسول الله لأصحابه ألم أقل من رآه فليقتله، فقال رجل كانت عيني إليك يا رسول الله ان تشير إلي فاقتله، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله ان الأنبياء لا يقتلون بالإشارة، فكان من الطلقاء ثم حكى عز وجل ما يلقى أعداء آل محمد عليه وآله السلام عند الموت فقال: ولو ترى إذ الظالمون آل محمد حقهم في غمرات الموت والملائكة باسطوا أيديهم اخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون قال العطش بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون قال ما انزل الله في آل محمد تجحدون به ثم قال ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم انهم فيكم شركاء والشركاء أئمتهم لقد تقطع بينكم يعني المودة وضل عنكم اي بطل ما كنتم تزعمون حدثني أبي عن أبيه عن بعض أصحابنا عن أبي عبد الله عليه السلام أنه قال: نزلت هذه الآية في معاوية وبني أمية وشركائهم وأئمتهم

Ibn Muskan berichtete, dass Abu Basir über einen der beiden (Al-Baqir & As-Sadiq) sagte: „Ich befragte ihn über Gottes Wort: ﴾Wer ist unrechttuender als derjenige, der über Gott eine Lüge ersann oder sprach: »Mir wurde offenbart.« Obwohl ihm nichts offenbart wurde.﴿ (6:93) Er sprach: ﴾Er wurde für Ibn Abi Sarh herabgesandt, den Uthman für Ägypten einsetzte und er ist derjenige, dessen Hinrichtung Gottes Gesandter (s.) am Tage der Eroberung von Mekka anordnete und er pflegte es für Gottes Gesandten (s.) zu schreiben. Als nun Gott herabsandte »Gott ist angesehen, weise« (2:220), schrieb er: »Gott ist wissend, weise.« Da sprach Gottes Gesandter (s.) zu ihm: »Lass von ihm ab: ‘Gott ist wissend, weise.’« Und Ibn Abi Sarh pflegte es den Heuchlern zu sagen: »Gewiss sage ich von mir selbst aus Gleiches wie das, was er überbringt. So ändert er es mir nicht um.« Darum sandte Gott über ihn das herab, was Er herabsandte.﴿” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 8, Seite 201, Hadith 242]

أبو علي الأشعري عن محمد بن عبد الجبار عن صفوان بن يحيى عن ابن مسكان عن أبي بصير عن أحدهما (الباقر والصادق) عليهما السلام قال: سألته عن قول الله عز وجل: ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحى إلي ولم يوح إليه شيء قال نزلت في ابن أبي سرح الذي كان عثمان استعمله على مصر وهو من كان رسول الله صلى الله عليه وآله يوم فتح مكة هدر دمه وكان يكتب لرسول الله صلى الله عليه وآله فإذا أنزل الله عز وجل إن الله عزيز حكيم كتب إن الله عليم حكيم فيقول له رسول الله صلى الله عليه وآله: دعها فإن الله عليم حكيم وكان ابن أبي سرح يقول للمنافقين: إني لاقول من نفسي مثل ما يجيء به فما يغير علي فأنزل الله تبارك وتعالى فيه الذي أنزل

Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Gott sagte: „Wer einen Vers aus Meiner Schrift abänderte, der hat über Mich gelogen.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 1, Seite 528, Hadith 3]

محمد بن يحيى ومحمد بن عبد الله عن عبد الله بن جعفر عن الحسن بن ظريف وعلي بن محمد عن صالح بن أبي حماد عن بكر بن صالح عن عبد الرحمن بن سالم عن أبي بصير عن جعفر بن محمد‏ الصادق عليه السلام عن الله عز وجل أنه قال: ومن غير آية من كتابي فقد افترى علي

Adnan Ibn Alawi Al-Bahrani schreibt: „Vielmehr berichteten Ikrimah, Mujahid, Al-Farra’, Az-Zajjaj, Al-Jubba’i, Ibn Abbas und Abu Ja’far Al-Baqir (a.) in Arba’in von Muhammad Tahir Al-Qumi und As-Sirat-ul-Mustaqim von Al-Amili, dass Uthman es pflegte, die Offenbarung aufzuschreiben, worauf er sie abänderte und statt »vergebend, barmherzig« schrieb er »hörend, wissend« und statt »hörend, wissend« schrieb er »angesehen, weise« und Ähnliches wie das. Darum sandte Gott über ihn herab: ﴾Und wer sprach: »Ich werde Gleiches wie das herabsenden, was Gott herabsandte.«﴿ (6:93) Und nach Aussage der Muhadarat von Ar-Raghib pflegten es die Leute, welche die Kodexe (Mus’haf) schrieben, die Schrift nicht auszulassen. So wurden dort Buchstaben platziert, wo sie nicht hingehören und die Beweise dafür sind zahlreicher, als dass sie sich aufzählen lassen und wir erwähnten zur Genüge. Daher ist es ersichtlich, dass der Eintritt der Verfälschung und Abänderung weder zurückzuweisen noch zu vertuschen ist. Vielmehr steht in Mir’at-ul-Uqul: ﴾Der Intellekt gelangt zum Urteil, dass wenn der Qur’an verstreut bei den Menschen verteilt war und sich ein Fehlbarer seiner Sammlung annahm, es für gewöhnlich verwehrt bleibt, dass seine Sammlung vollständig und der Realität entsprechend ausfällt.﴿ Die Aussage von Al-Murtada, As-Saduq und dem Gelehrten (At-Tusi) über die Zurückweisung davon ist nichtig.” [Mashariq-ush-Shumus, Seite 129]

قال الشيخ عد‏نان بن علوي البحراني: بل في أربعين القمي محمد طاهر وصراط المستقيم العاملي روى عكرمة ومجاهد والسدي والفراء والزجاج والجبائي وابن عباس وأبو جعفر الباقر عليه السلام أن عثمان كان يكتب الوحي فيغيره فيكتب في موضع غفور رحيم سميع عليم وفي موضع سميع عليم عزيز حكيم ونحو ذلك فأنزل الله فيه: ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله إلى آخره وعن محاضرات الراغب كان القوم الذين كتبوا المصاحف لم يكونوا قد حذفوا الكتابة فلذلك وضعت أحرف على غير ما تجب أن تكون عليه والأدلة على ذلك أكثر من أن تحصى وفيما ذكرناه كفاية فظهر أن وقوع التحريف والتغيير مما لا يقبل الإنكار والاستتار بل في مرآة العقول: العقل يحكم بأنه إذا كان القرآن متفرقا منتشرا عند الناس وتصدى غير المعصوم لجمعه يمتنع عادة أن يكون جمعه كاملا موافقا للواقع فما عن المرتضى والصدوق والشيخ (الطوسي) من إنكار ذلك فاسد

Shadhan Ibn Jibra’il berichtete, dass Miqdad Ibn Aswad sagte: „Wir waren mit Gottes Gesandten (s.) zusammen als er sich an der Stütze der Ka’bah festhielt und sprach: ﴾Gott, stehe mir bei und stärke mir den Rücken und weite meine Brust und erhöhe das Gedenken an mich.﴿ Hierauf kam Gabriel (a.) zu ihm herab und sprach: ﴾Lies, o Muhammad.﴿ Er sagte: ﴾Was soll ich lesen?﴿ Er sprach: ﴾Lies: »Weiteten Wir dir nicht deine Brust und nahmen dir deine Last ab, die schwer auf deinem Rücken lastete und erhöhten mit deinem Schwiegersohn Ali, dem Sohn des Abu Talib, das Gedenken an dich.«﴿ (94:1-4) So las es Gottes Gesandter (s.) und Abdullah Ibn Mas’ud schrieb es in seinen Kodex (Mus’haf) nieder. Hierauf ließ es Uthman Ibn Affan weg als er die Kodexe vereinheitlichte.” [Al-Fada’il von Al-Qumi, Seite 151]

شاذان بن جبرئيل عن المقداد بن الأسود قال: كنا مع سيدنا رسول الله وهو متعلق باسناد الكعبة وهو يقول اللهم اعضدني واشدد أزري وأشرح صدري وارفع ذكري فنزل عليه جبرئيل عليه السلام وقال اقرأ يا محمد قال وما قرأ قال اقرأ ألم نشرح لك صدرك ووضعنا عنك وزرك الذي انقض ظهرك ورفعنا لك ذكرك مع علي بن أبي طالب صهرك فقرأها النبي صلى الله عليه وآله وأثبتها عبد الله بن مسعود في مصحفه فأسقطها عثمان بن عفان حين وحد المصاحف

Ni’matullah Al-Jaza’iri schreibt: „Dieser derzeit in den Händen der Menschen befindliche Qur’an ist die Schrift von Uthman und sie nannten ihn Imam und verbrannten alles außer ihm oder versteckten es.” [Al-Anwar-un-Nu’maniyyah, Band 2, Seite 316]

قال السيد نعمة الله الجزائري: هذا القرآن الموجود الآن في أيدي الناس هو خط عثمان وسموه الإمام وأحرقوا ما سواه أو أخفوه

Muyassir berichtete, dass Imam Ar-Rida (a.) sagte: „Weder sieht man zwei von euch im Feuer, nein, bei Gott, noch einen.” So sprach ich: „Wo steht das in Gottes Schrift?” Da hielt er sich eine Weile zurück. Er sagte: „So kam er dazu, an jenem Tage mit ihm zusammen bei der Umrundung (Tawaf) zu sein. Da sprach er: ﴾O Muyassir, gestatte mir, auf deine Frage zu antworten.﴿” Er sagte: „Ich sprach: ﴾Wo steht das im Qur’an?﴿ Da sprach er: ﴾Im Kapitel Ar-Rahman und es ist Gottes Wort: »An jenem Tage wird von euch weder Verborgener noch Mensch nach seiner Sünde befragt.«﴿ (55:39) So sprach ich zu ihm: ﴾Darin steht nicht »von euch«.﴿ Er sprach: ﴾Der erste, der es abgeändert hat, war (Uthman) Ibn Arwa und das deswegen, weil es ihm und seinen Gefährten gelegen kommt und wäre darin nicht »von euch«, dann würde Gottes Bestrafung von Seiner Schöpfung entfallen. Wenn weder Mensch noch Verborgener nach seiner Sünde befragt wird, wen sollte dann Gott am Tage der Auferstehung bestrafen?﴿” [Fada’il-ush-Shi’ah von As-Saduq, Seite 40 – 41, Hadith 43]

محمد بن علي بن ماجيلويه عن محمد بن يحيى عن حنظلة عن ميسر عن علي بن موسى الرضا عليه السلام قال: لا يرى منكم في النار اثنان لا والله ولا واحد قال فقلت أين ذا من كتاب الله فامسك هنيئة قال فانى معه ذات يوم في الطواف إذ قال يا ميسر أذن لي في جوابك عن مسألتك كذا قال قلت فأين هو من القرآن فقال في سورة الرحمن وهو قول الله عز وجل فيومئذ لا يسال عن ذنبه منكم انس ولا جان فقلت له ليس فيها منكم قال: إن أول من قد غيرها (عثمان) ابن أروى وذلك أنها عليه وعلى أصحابه ولو لم يكن فيها منكم لسقط عقاب الله عز وجل عن خلقه إذا لم يسأله عن ذنبه انس ولا جان فلمن يعاقب الله إذا يوم القيامة

Kommentar:

Die Ermahnung hüten die Leute der Ermahnung [hier!]. Weder Hafs noch Warsh.



Schreibe einen Kommentar