„Sagt nicht über diejenigen, die man auf Gottes Weg tötet, Tote. Vielmehr Lebende, aber ihr nehmt es nicht wahr.“ [Al-Baqarah 2:154]

ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

Jabir Ibn Yazid berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Die Menschen kamen zu Hasan Ibn Ali (a.), worauf sie sprachen: ﴾Zeige uns etwas von den Wundern deines Vaters, die er uns zu zeigen pflegte.﴿ Da sprach er: ﴾Und ihr glaubt daran?﴿ Sie sprachen: ﴾Ja, bei Gott, wir glauben daran.﴿ Er sprach: ﴾Kennt ihr meinen Vater nicht?﴿ Sie alle sprachen: ﴾Doch, wir kennen ihn.﴿ So deckte er ihnen die Seite des Vorhangs auf, worauf dort unversehens der Befehlshaber der Gläubigen (a.) saß. Da sprach er: ﴾Kennt ihr ihn?﴿ Sie alle sprachen: ﴾Das ist der Befehlshaber der Gläubigen (a.) und wir bezeugen, dass du Gottes wahrer Nahestehender und der Imam nach ihm bist und du hast uns den Befehlshaber der Gläubigen (a.) nach seinem Tod gezeigt, wie dein Vater den Gesandten Gottes (s.) nach seinem Tod Abu Bakr in der Moschee von Quba zeigte.﴿ So sprach Hasan (a.): ﴾Wehe euch. Hörtet ihr nicht Gottes Wort: »Sagt nicht über diejenigen, die man auf Gottes Weg tötet, Tote. Vielmehr Lebende, aber ihr nehmt es nicht wahr?« (2:154) Wenn das also für denjenigen herabkam, den man auf Gottes Weg tötete, was sagt ihr dann über uns?﴿ Sie sprachen: ﴾Wir glaubten und hielten für wahr, o Sohn des Gesandten Gottes.﴿“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 43, Seite 328 – 329, Hadith 8]

محمد بن محمد بن النعمان عن جابر بن يزيد الجعفي عن محمد بن علي الباقر عليه السلام قال: جاء الناس إلى الحسن بن علي عليهما السلام فقالوا: أرنا من عجائب أبيك التي كان يرينا فقال: وتؤمنون بذلك قالوا: نعم نؤمن والله بذلك، قال: أليس تعرفون أبي قالوا جميعا: بل نعرفه فرفع لهم جانب الستر فإذا أمير المؤمنين عليه السلام قاعد فقال: تعرفونه قالوا بأجمعهم: هذا أمير المؤمنين عليه السلام ونشهد أنك أنت ولي الله حقا والامام من بعده، ولقد أريتنا أمير المؤمنين عليه السلام بعد موته كما أرى أبوك أبا بكر رسول الله صلى الله عليه وآله في مسجد قبا بعد موته فقال الحسن عليه السلام: ويحكم أما سمعتم قول الله عز وجل ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون فإذا كان هذا نزل فيمن قتل في سبيل الله ما تقولون فينا قالوا: آمنا وصدقنا يا ابن رسول الله

Salman Al-Farisi berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „O Salman, wenn unser Toter stirbt, starb er nicht und unseren Getöteten tötete man nicht.“ [Mashariq Anwari l-Yaqin von Al-Bursi, Seite 257]

سلمان الفارسي عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: يا سلمان إن ميتنا إذا مات لم يمت ومقتولنا لم يقتل

Ahmad Ibn Fahd berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn jemand einen Wunsch an Gott hat, dann soll er sich bei dem Haupt von Husain (a.) hinstellen und sprechen: ﴾O Abu Abdillah, ich bezeuge, dass du an meinem Ort anwesend bist und mein Wort hörst und dass du lebend bei deinem Herrn bist, während du versorgt wirst. So bitte deinen Herrn und meinen Herrn um die Erfüllung meiner Wünsche.﴿ Denn er wird erfüllt werden, so Gott will.“ Muhammad Al-Ukbari berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer mir an meinem Grab den Frieden ausrichtete, den hörte ich und wer mir aus der Ferne den Frieden ausrichtete, der wurde mir zugestellt.“ [Mustadrak-ul-Wasa’il von An-Nuri, Band 10, Seite 345, Hadith 12149 & Band 10, Seite 186, Hadith 11812]

أحمد بن فهد عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: من كانت له حاجة إلى الله عز ووجل فليقف عند رأس الحسين عليه السلام وليقل: يا با عبد الله أشهد أنك تشهد مقامي وتسمع كلامي وأنك حي عند ربك ترزق فاسأل ربك وربي في قضاء حوائجي فإنها تقضى إن شاء الله تعالى وعن محمد العكبري عن النبي صلى الله عليه وآله قال: من سلم علي من عند قبري سمعته ومن سلم علي من بعيد بلغته

Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „O Abu Muhammad, wer von euch mit dieser Sache stirbt, der ist ein Zeuge (Shahid).“ Ich sprach: „Selbst wenn er an seinem Ruheplatz stirbt?“ Er sprach: „Selbst wenn er an seinem Ruheplatz stirbt. Lebend bei seinem Herrn, während er versorgt wird.“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 6, Seite 245, Hadith 74]

أحمد بن محمد عن محمد بن خالد عن النضر عن يحيى الحلبي عن عبد الله بن مسكان عن أبي بصير عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: يا أبا محمد إن الميت منكم على هذا الأمر شهيد قلت: وإن مات على فراشه قال: وإن مات على فراشه حي عند ربه يرزق

Ali Ibn Hasan berichtete, dass Imam Al-Hasan (a.) sagte: „Welchen Tod jemand von unseren Anhängern auch immer stirbt, er kann ihm nichts anhaben. Ob ihn nun Raubtiere fressen, oder er vom Feuer verbrannt wird, oder im Wasser ertrinkt, oder man ihn kreuzigt, oder tötet, bei Gott, er ist ein Aufrichtiger und Zeuge (Shahid).“ [Mishkat-ul-Anwar von At-Tabarsi, Seite 499]

علي بن الحسن بن الفضل عن الحسن بن علي بن أبي طالب عليهم السلام قال: ما يضر الرجل من شيعتنا أي ميتة يموت أكل السبع أو احترق بالنار أو أغرق بالماء أو صلب أو قتل هو والله صديق شهيد

Zaid Ibn Arqam berichtete, dass Imam Al-Husain (a.) sagte: „Es gibt keinen von unseren Anhängern, außer dass er ein Aufrichtiger und Zeuge (Shahid) ist.“ Ich sprach: „Wie soll das gehen, wenn sie an ihren Ruheplätzen sterben?“ Da sprach er: „Liest du nicht Gottes Schrift: ﴾Diejenigen, die an Gott und Seine Gesandten glaubten, jene sind die Aufrichtigen und Zeugen bei ihrem Herrn?﴿“ (57:19) Hierauf sprach er: „Würde das Zeugnis keinem gehören, außer demjenigen, den man mit dem Schwert tötete, dann würde Gott die Zeugen wegführen.“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 79, Seite 173]

زيد بن أرقم عن الحسين بن علي عليه السلام قال: ما من شيعتنا إلا صديق شهيد قلت: أنى يكون ذلك وهم يموتون على فرشهم فقال: أما تتلو كتاب الله الذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم ثم قال عليه السلام: لو لم تكن الشهادة إلا لمن قتل بالسيف لأقل الله الشهداء

Hammad Ibn Uthman berichtete, dass Abu Basir sagte: „Ich befragte Abu Abdillah (As-Sadiq) über die Geister der Gläubigen, worauf er sprach: ﴾Im Paradies in den Gestalten ihrer Leiber. Wenn du ihn sehen würdest, dann würdest du »Soundso« sagen.﴿“ In einem Ausspruch heißt es: „Ihm wird weite Sicht verliehen und man spricht zu ihm: ﴾Schlafe den Schlaf der Braut.﴿“ [Nur-uth-Thaqalain von Al-Huwaizi, Band 1, Seite 142, Hadith 444]

محمد بن الحسن بن علي بإسناده إلى محمد بن أبي عمير عن حماد بن عثمان عن أبي بصير قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن أرواح المؤمنين فقال: في الجنة على صور أبدانهم لو رأيته لقلت فلان وفى الحديث: إنه يفسح له مد بصره ويقال له نم نومة العروس

Husain Ibn Ahmad berichtete, dass Yunus Ibn Zabyan sagte: „Ich befand mich bei Abu Abdillah (As-Sadiq), worauf er sprach: ﴾Was sagen die Menschen über die Geister der Gläubigen?﴿ So sprach ich: ﴾Sie sagen, sie befinden sich in den Kröpfen grüner Vögel in Leuchtern unter dem Thron.﴿ Da sprach Abu Abdillah (a.): ﴾Preis sei Gott, der Gläubige ist Gott teurer, als dass Er seinen Geist in den Kropf eines Vogels tut. O Yunus, wenn jener Moment ist, dann kommen Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, Husain und die nahestehenden Engel (a.) zu ihm. Wenn ihn dann Gott sterben lässt, bringt Gott jenen Geist in einen Leib wie seinen Leib im Diesseits. So speisen und trinken sie. Wenn dann der Ankommende zu ihnen geht, erkennen sie ihn an jener Gestalt, die im Diesseits vorhanden war.﴿“ Es wurde berichtet, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer für mich an meinem Grab um Segen bat, den hörte ich und wer für mich aus der Ferne um Segen bat, der wurde mir zugestellt.“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 6, Seite 269 – 270, Hadith 124 & Band 6, Seite 254]

محمد بن يعقوب عن محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن محمد بن خالد عن القاسم بن محمد عن الحسين بن أحمد عن يونس بن ظبيان قال: كنت عند أبي عبد الله عليه السلام فقال: ما يقول الناس في أرواح المؤمنين فقلت: يقولون تكون في حواصل طيور خضر في قناديل تحت العرش فقال أبو عبد الله عليه السلام: سبحان الله المؤمن أكرم على الله من أن يجعل روحه في حوصلة طير، يا يونس إذا كان ذلك أتاه محمد صلى الله عليه وآله وعلي وفاطمة و الحسن والحسين والملائكة المقربون عليهم السلام فإذا قبضه الله عز وجل صير تلك الروح في قالب كقالبه في الدنيا، فيأكلون ويشربون، فإذا قدم عليهم القادم عرفوه بتلك الصورة التي كانت في الدنيا وقد روي عن النبي صلى الله عليه وآله أنه قال: من صلى علي عند قبري سمعته، ومن صلى علي من بعيد بلغته

Kommentar:

Der Geist wird beim Zeitpunkt des Todes entnommen [hier!].



Schreibe einen Kommentar