Ali Al-Khamina’i sagt:

الْـقَـضِـيَّـةُ الْأُخْـرَى فِـي هَـذَا الـسِّـيَـاقِ هِـيَ شَـعَـائِـرُ الْـخِـطَـابَـةِ الْـمِـنْـبَـرِيَّـةِ وَالـنَّـعِـيُّ وَلَـطْـمُ الـصُّـدُورِ فَـهِـيَ أُمُـورٌ لَا بُدَّ مِـنْـهَـا لَـكِـنْ لَـيْـسَ مَـعَ كُـلِّ مُـنَـاسَـبَـةٍ فَـاعْـلَـمُوا أَنَّ الـنَّـعِـيَّ وَقِـرَاءَةَ الْـمُـصِـيـبَـةِ عَـلَـى الْـمَـنَـابِـرِ وَهِـيَ سُـنَّـةٌ رَاجِـحَـةٌ لَا تَـتَـعَـلَّقُ بِـجَـمِـيـعِ الْأَئِـمَّـةِ بَـلْ بِـبَـعْـضِـهِـمْ عَـلَـى وَجْـهِ الـتَّـحْـدِيـدِ

„Die andere Sache in diesem Zusammenhang sind die Riten des Predigens auf der Kanzel und die Wehklage und das Brustschlagen, denn das sind unvermeidliche Dinge, aber nicht zu jedem Anlass. So wisset, dass die Wehklage und das Vortragen der Tragödie auf den Kanzeln nicht bei allen Imamen angebracht sind, sondern sich auf einige von ihnen beschränken.“

نَـعَـمْ قَـدْ يَـحْـصُـلُ فِـي جَـلْـسَـةٍ مَـا أَنْ يَـقْـرَأَ أَحَـدُهُـمُ الْـمُـصِـيـبَـةَ وَيُـثِـيـرَ عَـبْـرَةَ مَـنْ فِـي الْـمَـجْـلِـسِ فَـلَا ضَـيْـرَ فِـي ذَلِـكَ لَـكِـنَّ مَـبْـدَأَ إِقَـامَـةِ الْـعَـزَاءِ شَـيْءٌ وَالـنَّـعِـيَّ عَـلَـى الْـمِـنْـبَـرِ وَالـلَّـطْـمُ شَـيْءٌ آخَـرُ فَـالـنَّـعِـيُّ وَالـلَّـطْـمُ هِـيَ مِـنْ مُـخْـتَـصَّـاتِ عَـزَاءِ الْإِمَـامِ الْـحُـسَـيْـنِ أَوْ بِـبَـعْـضِ الْأَئِـمَّـةِ فِـي أَقْـصَـى حَـدٍّ لَا أَنْ تُـعَـمَّـمَ الْـقَـضِـيَّـةُ بِـهَـذَا الـشَّـكْـلِ

„Ja, es kann sich in einer Versammlung ergeben, dass einer von ihnen die Tragödie vorträgt und diejenigen zu Tränen rührt, die sich in der Versammlung aufhalten. So besteht darin kein Schaden. Allerdings ist das Prinzip der Abhaltung einer Trauerveranstaltung eine Sache und das Wehklagen auf der Kanzel und das Schlagen eine andere. So gehören das Wehklagen und Schlagen zu den Besonderheiten der Trauerveranstaltung für Imam Husain oder höchstens bei einigen Imamen. Nicht dass man diese Sache in dieser Form verallgemeinert.“

لَا بَـأْسَ مَـثَـلًا فِـي إِقَـامَـةِ الْـعَـزَاءِ وَالـلَّـطْـمِ فِـي لَـيَـالِـي تَـاسُـوعَـاءَ وَعَـاشُـورَاءَ وَكَـذَلِـكَ فِـي لَـيْـلَـةِ الْـحَـادِي وَالْـعِـشْـرِيـنَ مِـنْ شَـهْـرِ رَمَـضَـانَ لَـكِـنَّ هَـذَا لَا يَـسْـرِي إِلَـى مُـنَـاسَـبَـةِ اسْـتِـشَـهَـادِ الْإِمَـامِ الْـكَـاظِـمِ وَإِنْ كَـانَـتْ مِـنَ الْـمُـنَـاسَـبَـاتِ الْـجَـدِيـرَةِ بِـالْـعَـزَاءِ إِلَّا أَنِّـي لَا أَرَى ضَـرُورَةً فِـي الـلَّـطْـمِ عَـلَـى الـصُّـدُورِ بِـهَـذِهِ الْـمُـنَـاسَـبَـةِ أَوْ مِـنْ قَـبِـيـلِ ذِـكْـرَى اسْـتِـشْـهَـادِ الـسَّـيِّـدَةِ الـزَّهْـرَاءِ إِذْ لَـيْـسَ مِـنَ الْـمُـنَـاسِـبِ أَنْ يُـمَـارَسَ الـلَّـطْـمُ وَالـنَّـعِـيُّ فِـي هَـذِهِ الْـمُـنَـاسَـبَـةِ بَـلِ الْأَجْـدَرُ فِـي مِـثْـلِ هَـذِهِ الْـمُـنَـاسَـبَـاتِ أَنْ نَـتَـطَـرَّقَ إِلَـى بَـيَـانِ الْـمَـصَـائِـبِ وَكَـشْـفِـهَا فَـهُـوَ أَمْرٌ يَـعْـلُـو عَـلَـى الْـبُـكَـاءِ أَيْـضًـا

„Beispielsweise besteht kein Problem in der Abhaltung von einer Trauerveranstaltung und im Schlagen in den Nächten des neunten und zehnten Tages und ebenso in der einundzwanzigsten Nacht vom Monat von Ramadan. Aber das gilt nicht anlässlich des Martyriums von Imam Kazim, obgleich es zu den Anlässen gehört, für die eine Trauerveranstaltung angemessen ist. Ich sehe jedoch keine Notwendigkeit für das Brustschlagen zu diesem Anlass oder anlässlich des Gedenktags des Martyriums der Herrin Zahrah, da es nicht angemessen ist, zu diesen Anlässen das Schlagen und Wehklagen auszuüben, sondern es ist angemessener, dass wir zu Anlässen wie diesen auf die Darlegung der Tragödien und ihre Enthüllung eingehen, denn das ist eine Sache, die das Weinen ebenso übertrifft.“

يَـظُـنُّ الْـبَـعْـضُ أَنَّـهُـمْ إِذَا أَرَادُوا الـتَّـطَـرُّقَ إِلَـى سِـيـرَةِ الْـخُـلَـفَـاءِ فَـلَا بُـدَّ لَـهُـمْ مِـنَ الـطَّـعْـنِ فِـيـهِـمْ وَالْـحَـالُ أَنَّ طَـعْـنَـهُـمْ فِـي الـرَّادِيُـو مُـحَـرَّمٌ شَـرْعًا وَإِذَا كُـنْـتُ لَـمْ أَذْكُـرْ هَـذِهِ الـنُّـقْـطَـةَ فِـي الـلِّـقَـاءَاتِ الـسَّـابِـقَـةِ أَقُـولُـهَـا الْآنَ إِنَّ الْإِسَـاءَةَ لِـلْـخُـلَـفَـاءِ فِـي الـرَّادِيُـو غَـيْـرُ جَـائِـزَةٍ مُـطْـلَـقًـا وَهِـيَ فِـي الْـوَقْـتِ الْـحَـاضِـرِ مُـحَـرَّمَـةٌ شَـرْعًـا

„Einige denken, dass wenn sie auf die Verhaltensart der Kalifen eingehen wollen, sie diese unbedingt angreifen müssen und der Fall sieht so aus, dass es rechtlich verboten ist, sie im Radio anzugreifen und wenn ich diesen Punkt in den vorherigen Treffen nicht erwähnt habe, so sage ich jetzt, dass es im Radio absolut nicht erlaubt ist, die Kalifen anzugreifen und das ist in unserer jetzigen Zeit rechtlich verboten.“

لَا بَـأْسَ هُـنَـا أَنْ أَرْوِيَ لَـكُـمْ قِـصَّـةً حَـصَـلَـتْ مَـعِـي وَإِنْ كُـنْـتُ قَـدْ رَوَيْـتُـهَـا لِـلْـعَـدِيـدِ مِـنَ الْأَصْـدِقَـاءِ فِـي الـسَّـابِـقِ لَـقَـدْ كَـانَ الْإِمَـامُ الْـخُـمَـيْـنِـيُّ فِـي بِـدَايَـاتِ الـثَّـوْرَةِ يَـذْكُـرُ اسْـمَ مُـعَـاوِيَـةَ فِـي خِـطَـابَـاتِـهِ بِـشَـيْءٍ مِـنَ الـطَّـعْـنِ وَتَـعْـلَـمُـونَ أَنِّـي كُـنْـتُ قَـدْ أَقَـمْـتُ زَمَـنًـا فِـي إِقْـلِـيـمِ بَـلُـوشِـسْـتَـانَ وَكَـانَـتْ تَـرْبِـطُـنِـي بِـعُـلَـمَـائِـهِـمْ صَـدَاقَـةٌ قَـوِيَّـةٌ

„Es spricht nichts dagegen, dass ich euch an dieser Stelle von einem Ereignis erzähle, welches mir passierte, obgleich ich es schon früher vielen Freunden erzählt habe. In den Anfängen der Revolution pflegte es Imam Khumaini in seinen Predigten Mu’awiyah namentlich mit etwas anzugreifen und ihr wisst, dass ich eine Zeit lang in Belutschistan wohnte und mich eine tiefe Freundschaft mit ihren Gelehrten verband.“

وَكَـانَ الْـعُـلَـمَـاءُ الـسُّـنَّـةُ هُـنَـاكَ يُـقَـدِّسُـونَ مُـعَـاوِيَـةَ لِـذَا قُـلْـتُ لِـلْإِمَـامِ: إِنَّ فِـي شَـرْقِ الْـبِـلَادِ مِـئَـاتُ الْـمَـلَايِــينَ مِـمَّـنْ يُـقَـدِّسُ مُـعَـاوِيَـةَ بَـلْ يَـعُـدُّونَـهُ خَـالَ الْـمُـؤْمِـنِـيـنَ بِـغَـضِّ الـنَّـظَـرِ عَـنْ صِـحَّـةِ الْـمُـعْـتَـقَـدِ مِـنْ عَـدَمِـهِ فَـهَـذِهِ قَـضِـيَّـةٌ مَـتْـرُوكَـةٌ إِلَـى حَـلَـقَاتِ الْـبَـحْـثِ وَالـتَّـحْـقِـيـقِ وَإِنَّ مُـعْـظَـمَ سُـكَّـانِ الْـهِـنْـدِ وَبَـاكِـسْـتَـانَ وَبَـنْـغْـلَادَشَ وَأَفْـغَـانِـسْـتَـانَ هُـمْ مِـنَ الْأَحْـنَـافِ وَهُـمْ يُـقَـدِّسُـونَ مُـعَـاوِيَـةَ وَهُـنَـا رَدَّ الْإِمَـامُ الْـخُـمَـيْـنِـيُّ رَحِـمَـهُ الـلَّـهُ: عَـجِـيـبٌ لَـمْ أكُـنْ أَعْـلَـمُ بِـهَـذَا وَلَـمْ أرَ الْإِمَـامَ بَـعْـدَ ذَلِـكَ الْـيَـوْمِ يَـتَـعَـرَّضُ لِـمُـعَـاوِيَـةَ طِـيـلَـةَ الْـعَـشَـرَةِ أَوِ الْأَحَـدَ عَـشَـرَ عَـامًـا

„Die sunnitischen Gelehrten dort erachteten Mu’awiyah als ihre Heiligkeit und aus diesem Grund sprach ich zum Imam: Im Osten der Länder befinden sich hundert Millionen von denjenigen, die Mu’awiyah als ihre Heiligkeit erachten. Sie sehen ihn sogar als den Onkel der Gläubigen an. Ungeachtet dessen, ob dieser Glaube nun richtig ist oder nicht, denn das ist eine Sache, die den Vorgängen der Forschung und Prüfung zu überlassen ist. Der Großteil der Bewohner von Indien, Pakistan, Bangladesch und Afghanistan sind Hanafiten und erachten Mu’awiyah als ihre Heiligkeit.﴿ An dieser Stelle antwortete Imam Khumaini, Gott habe ihn selig: Seltsam. Das wusste ich nicht.﴿ Und ich sah, dass der Imam nach jenem Tage während den zehn oder elf Jahren nicht gegen Mu’awiyah opponierte.“ [Nosos.Net, 27.09.12]

Kommentar:

Den Link zur persischen Rede findet man auf der offiziellen Internetpräsenz [hier!]. Die arabische Version findet man [hier!]. Imamitische Narrative über die allgemeine Zulässigkeit der Trauer um die Unfehlbaren findet man [hier!]. Die Legitimation zur öffentlichen Verunglimpfung der Erneuerer findet man [hier!].



Schreibe einen Kommentar