As-Sadiq (a.) berichtete, dass seine Väter (a.) sagten: „Gottes Gesandter (s.) sprach zu seinen Gefährten: Soll ich euch nicht über etwas unterrichten, wodurch der Satan solch einen Abstand von euch hält wie der Osten vom Westen Abstand hält, wenn ihr es tut?‎﴿ Sie sprachen: ﴾‎Doch.﴿ Er sprach: ﴾‎Das Fasten verdunkelt sein Gesicht, die Spende bricht seinen Rücken, die Liebe für Gott und der Beistand zur guten Tat rotten ihn gänzlich aus und die Bitte um Vergebung schneidet in seine Herzader und für alles gibt es eine Läuterung (Zakah) und die Läuterung der Leiber ist das Fasten.﴿“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 66, Seite 380, Hadith 39]

أمالي الصدوق, ابن المغيرة، عن جده، عن جده، عن السكوني، عن الصادق عن آبائه عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله لأصحابه: ألا أخبركم بشيء إن أنتم فعلتموه تباعد الشيطان عنكم كما تباعد المشرق من المغرب قالوا: بلى، قال: الصوم يسود وجهه والصدقة تكسر ظهره والحب في الله والموازرة على العمل الصالح يقطعان دابره والاستغفار يقطع وتينه ولكل شيء زكاة وزكاة الأبدان الصيام

Muhammad Ibn Sinan berichtete, dass Mufaddal Ibn Umar sagte: „Ich sprach zu As-Sadiq (a.): Was ist es, wodurch der Satan Abstand von uns hält?‎﴿ Er sprach: ﴾‎Das Fasten verdunkelt sein Gesicht, die Spende bricht seinen Rücken, die Liebe für Gott und der Beistand zur guten Tat rotten ihn gänzlich aus und die Bitte um Vergebung schneidet in seine Herzader.﴿“ [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 10, Seite 405, Hadith 13707]

وفي كتاب فضائل شهر رمضان, عن محمد بن علي ماجيلويه، عن عمه، عن أحمد بن محمد البرقي، عن أبيه، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر قال: قلت للصادق عليه السلام: ما الذي يباعد عنا الشيطان قال: الصوم يسود وجهه والصدقة يكسر ظهره والحب في الله والمؤازرة على العمل الصالح يقطعان دابره والاستغفار يقطع وتينه

Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ein jeder von euch soll das Mundspülen und Nasenspülen intensivieren, denn es ist eine Vergebung für euch und ein Gräuel für den Satan. [Bihar-ul-Anwar von Ak-Majlisi, Band 77, Seite 338, Hadith 10]

محمد بن بابويه عن محمد بن علي بن ماجيلويه عن علي بن إبراهيم عن إبراهيم بن هاشم عن النوفلي عن السكوني عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عليه السلام عن النبي صلى الله عليه وآله قال: ليبالغ أحدكم في المضمضة والاستنشاق، فإنه غفران لكم ومنفرة للشيطان

Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Yunus Ibn Zabyan sagte: „Ich sprach zu Ja’far Ibn Muhammad As-Sadiq (a.): O Sohn des Gesandten Gottes, was ist es, wodurch der Teufel Abstand von uns hält?‎﴿ Er sprach: ﴾‎Das Fasten verdunkelt sein Gesicht, die Spende bricht seinen Rücken, die Liebe für Gott und der Beistand zur guten Tat rotten ihn gänzlich aus und die Bitte um Vergebung schneidet in seine Herzader.﴿“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 93, Seite 256, Hadith 39]

كتاب فضائل الأشهر الثلاثة, عن محمد بن علي ماجيلويه، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر، عن يونس بن ظبيان قال: قلت للصادق جعفر بن محمد عليهما السلام: يا ابن رسول الله صلى الله عليه وآله ما الذي يباعد عنا إبليس قال: الصوم يسود وجهه والصدقة تكسر ظهره والحب في الله والموازرة على العمل الصالح يقطعان دابره والاستغفار يقطع وتينه

Es wurde berichtet, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Der Satan lässt sich auf dem Herzen der Kinder Adams nieder. Er hat eine Schnauze wie die Schnauze eines Hundes. Wenn der Diener Gottes gedenkt, dann zieht er sich zurück. Also er kehrt auf seinen Fersen um und wenn er Gottes Gedenken vernachlässigt, dann flüstert er ein.“ [Sharh Usuli l-Kafi von Al-Mazandarani, Band 9, Seite 238]

روي عن النبي صلى الله عليه وآله أنه قال: إن الشيطان ليجثم على قلب بني آدم له خرطوم كخرطوم الكلب إذا ذكر العبد الله عز وجل خنس أي رجع على عقبيه وإذا غفل عن ذكر الله وسوس

Muhammad Ibn Makki berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Der Satan sind zwei: Der Satan der Unsichtbaren (Jinn) und man hält ihn auf Abstand durch: ﴾‎Es gibt keine Macht und keine Kraft außer durch Gott, den Hohen, den Gewaltigen (La hawla wa-la quwwata illa bi-llahi l-aliyyi l-azim).﴿ Und der Satan der Menschen und man hält ihn auf Abstand durch den Segen für den Propheten und seine Familie.“ [Mustadrak-ul-Wasa’il von An-Nuri, Band 5, Seite 342, Hadith 6050]

حسين بن محمد تقي الطبرسي عن محمد بن مكي الهمداني عن رسول الله صلى الله عليه وآله قال: إن الشيطان اثنان شيطان الجن ويبعد بلا حول ولا قوة الا بالله العلي العظيم، وشيطان الإنس ويبعد بالصلاة على النبي وآله

Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ein jeder von euch soll das Mundspülen und Nasenspülen intensivieren, denn es ist eine Vergebung für das, was ein Diener redete und ein Gräuel für den Satan. [Mustadrak-ul-Wasa’il von An-Nuri, Band 1, Seite 324, Hadith 735]

إسماعيل بن موسى بن جعفر عن محمد عن موسى عن أبيه عن أبيه عن جده جعفر بن محمد عن أبيه عن جده علي بن الحسين عن أبيه عن علي بن أبي طالب عليه السلام عن رسول الله صلى الله عليه وآله: ليبالغ أحدكم في المضمضة والاستنشاق فإنه غفران لما تكلم به العبد ومنفرة للشيطان

Kumail Ibn Ziyad berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „O Kumail, wenn der Satan in deine Brust einflüstert, dann sprich: ﴾Ich nehme Zuflucht bei Gott, dem Mächtigen, vor Satan, dem Versucher und ich nehme Zuflucht bei Muhammad, dem Wohlgefälligen, vor dem Übel dessen, was bestimmt und entschieden wurde und ich nehme Zuflucht beim Gott der Menschen vor dem Übel aller Unsichtbaren und Menschen.﴿ Dir wird die Mühe des Teufels und der Satane mit ihm erspart bleiben, selbst wenn sie alle Teufel seinesgleichen wären.“ [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 74, Seite 271, Hadith 1]

سعيد بن زيد بن أرطاة عن كميل بن زياد النخعي عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: يا كميل إذا وسوس الشيطان في صدرك فقل: أعوذ بالله القوي من الشيطان الغوي وأعوذ بمحمد الرضي من شر ما قدر وقضى، وأعوذ بإله الناس من شر الجنة و الناس أجمعين وسلم تكفي مؤونة إبليس والشياطين معه ولو أنهم كلهم أبالسة مثله

Formulierung:

١. أَعُـوذُ بِـالـلَّٰـهِ الْـقَـوِيِّ, مِـنَ الـشَّـيْـطانِ الْـغَـوِيِّ

1. Aʿūḏu bi-llāhi l-qawiyy, mina š-šayṭāni l-ġawiyy

1. Ich nehme Zuflucht bei Gott, dem Mächtigen, vor Satan, dem Versucher.

٢. وَأَعُـوذُ بِـمُـحَـمَّـدٍ الـرَّضِـيِّ, مِـنْ شَـرِّ مَـا قُـدِّرَ وَقُـضِـيَ

2. Wa-aʿūḏu bi-muḥammadini r-raḍiyy, min šarri mā quddira wa-quḍī

2. Und ich nehme Zuflucht bei Muhammad, dem Wohlgefälligen, vor dem Übel dessen, was bestimmt und entschieden wurde.

٣. وَأَعُـوذُ بِـإِلَـٰـهِ الـنَّـاسِ, مِـنْ شَـرِّ الْـجِـنَّـةِ وَالـنَّـاسِ أَجْـمَـعِـيـنَ

3. Wa-aʿūḏu bi-ilāhi n-nās, min šarri l-ǧinnati wa n-nāsi aǧmaʿīn

3. Und ich nehme Zuflucht beim Gott der Menschen vor dem Übel aller Unsichtbaren und Menschen.



Schreibe einen Kommentar